encabezado_seccion
encabezado_seccion

Aprendizaje de lenguas indígenas, fundamental para entender otras culturas

El desarrollo de competencias comunicativas e interculturales, básico en la enseñanza de las lenguas originarias

06-07-2018

Por María Luisa Santillán, DGDC-UNAM

En la actualidad, la enseñanza de las lenguas indígenas en México atraviesa por una situación particular. Por un lado, éstas siguen siendo desplazadas por el español y, por otro, parece haber una mayor demanda de cursos para aprenderlas, sobre todo en contextos urbanos y, particularmente, universitarios.

Tal es el caso de la licenciatura en Literatura intercultural, de la Escuela Nacional de Estudios Superiores campus Morelia de la UNAM, en donde se incluye la enseñanza del purépecha y el náhuatl como materia curricular.

De este modo, la sociedad mexicana puede empezar a cultivar y ejercer, junto a los pueblos, su derecho a la interculturalidad y al conocimiento y disfrute de las lenguas y culturas que coexisten en su entorno, expresó la maestra Sue Meneses Eternod, de la ENES Morelia, quien junto con el profesor Ismael García Marcelino, ha trabajado en la planeación de la enseñanza del purépecha como segunda lengua (L2) en dicha licenciatura.

“Consideramos la lengua como un campo privilegiado de expresión de la cultura, no sólo como un código de intercambio de información, sino un complejo entramado de símbolos que reflejan una organización particular del mundo y de la sociedad que la habla. Por ello, el aprendizaje de éstas se concibe como un elemento fundamental del entendimiento de las culturas y, particularmente, de su arte verbal”, destacó la universitaria.

La enseñanza de la lengua purépecha en dicha licenciatura, tiene como objetivos que los alumnos adquieran un dominio de las habilidades de la lengua que les permitan establecer intercambios comunicativos básicos en distintas situaciones.

Asimismo, se espera que comprendan aspectos relevantes de dicha cultura y de su arte verbal, y que desarrollen su capacidad para el autoaprendizaje, así como actitudes y destrezas interculturales.

El enfoque adoptado se centra en las necesidades del alumno y en el uso de la lengua como instrumento de comunicación. De este modo, en el programa las unidades aparecen organizadas en torno a funciones comunicativas como saludar, presentarse, hacer transacciones comerciales, etcétera.


Enseñanza de las lenguas

Las lenguas tienen un carácter intrínsecamente heterogéneo y dinámico, y aunque durante mucho tiempo prevaleció la idea de un “modelo” de la lengua en su enseñanza, en la actualidad se ha insistido que a partir de las nuevas realidades multiculturales es necesario cuestionar y replantear estos modelos, destacó la universitaria.

“En este contexto insistimos en la importancia de desarrollar en los estudiantes, además de competencias comunicativas, otras competencias interculturales que les permitan por un lado analizar, dar significado y responder a la complejidad de situaciones de uso de una lengua que rebasan con mucho las situaciones ideales que normalmente aparecen en los manuales, pero también de entender y relativizar sus ideas sobre otras culturas y lenguas y la suya propia”, explicó.

Así, la reflexión sobre cómo distintas lenguas organizan el mundo de manera distinta, la variación intrínseca de las lenguas, la contribución de las lenguas indígenas al español nacional y regional, y la presencia de cambios de código y préstamos en el uso cotidiano, son aspectos que pueden ser utilizados para desarrollar en los estudiantes actitudes positivas hacia la diversidad.

También hay una postura crítica y activa respecto a las relaciones e intercambios culturales que históricamente han caracterizado las lenguas minorizadas frente a lenguas dominantes como el español.

Elaboración de un manual

Como producto de este trabajo, se desarrolla en la ENES Morelia un manual de enseñanza de la lengua purépecha, con el apoyo del Laboratorio Nacional de Materiales Orales de la UNAM que ha contribuido con recursos económicos y técnicos para su publicación, tanto en su versión impresa, como electrónica.

El manual surge como una necesidad ante la falta de materiales que sirvieran de apoyo a la enseñanza de la lengua purépecha. 

La maestra Meneses explicó que fue un arduo trabajo de lingüistas, hablantes, técnicos de audio, diseñadores e ilustradores para poder conformar este material.

Aunque destacó que dos años es muy poco tiempo para adentrarse en el conocimiento necesario para interactuar de manera apropiada en otro universo lingüístico y cultural, y particularmente para comprender sus manifestaciones de arte verbal, la exposición a producciones reales de este arte expresado en canciones, sentencias, creencias, discursos ceremoniales, así como a las reglas de construcción de la lengua y al potencial poético que de ellas derivan, permiten un primer acercamiento a estos otros mundos de saberes y pensamiento.

Publicaciones relacionadas

Larga vida al español, ¿y a las lenguas indígenas?

Registros de mujeres mayas dedicadas a actividades que en otras culturas desempeñaban hombres

Hablemos de nanociencia y nanotecnología en lenguas indígenas


Navega por la Ciencia en la UNAM


Ciencia Joven
Explora la ciencia en la UNAM en tu formato preferido

Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM)
Dirección General de Divulgación de la Ciencia (DGDC)
Hecho en México. Todos los derechos reservados 2017. Esta página puede ser reproducida con fines no lucrativos, siempre y cuando no se mutile, se cite la fuente completa y su dirección electrónica. De otra forma, requiere permiso previo por escrito de la institución. Créditos

Apoyado por Proyecto PAPIME PE306815

Sitio web administrado por:
Dirección General de Divulgación de la Ciencia de la UNAM

Desarrollado por Smart Systems

/DGDCUNAM